15 April, 2026

Δεν είμαι μόνος κήπος έρωτας φύση

 

Είναι ένα υπέροχο, αέρινο ποίημα του Paul Éluard, γεμάτο φως και τη χαρακτηριστική του ικανότητα να εξανθρωπίζει τη φύση.

Ακολουθεί μια απόδοση στα ελληνικά που προσπαθεί να διατηρήσει τον ρυθμό και την ευαισθησία του πρωτοτύπου:

### 

Δεν είμαι μόνη

Δεν είμαι μόνη

Φορτωμένη

Με φρούτα ελαφριά στα χείλη

Στολισμένη

Με χίλια άνθη λογιών λογιών

Δοξασμένη

Στην αγκαλιά του ήλιου

Ευτυχισμένη

Με ένα πουλί γνώριμο

Μαγεμένη

Από μια στάλα βροχής

Πιο όμορφη

Κι από τον ουρανό το πρωινό

Πιστή

Μιλώ για έναν κήπο

Ονειρεύομαι

Μα αγαπώ, ακριβώς.

### 

Λίγα λόγια για το ποίημα

Ο Éluard εδώ παίζει με την αμφισημία: μέχρι τον προτελευταίο στίχο, ο αναγνώστης μπορεί να νομίζει πως ο ποιητής μιλάει για μια γυναίκα (καθώς τα επίθετα στα γαλλικά είναι σε θηλυκό γένος: *Chargée, Parée, Glorieuse*).

Όμως, με τον στίχο **"Μιλώ για έναν κήπο"** (*Je parle d'un jardin*), αποκαλύπτει πως η φύση και ο έρωτας είναι για εκείνον ένα και το αυτό. Ο κήπος είναι ζωντανός, πιστός και σύντροφος στην απομόνωσή του.

No comments:

Post a Comment